Übersetzungen Deutsch-Italienisch

Das Projekt

Kunde: JYSK/Dänisches Bettenlager
Textart: Werbeprospekte und POS-Material

Für JYSK wurden über einen Zeitraum von 10 Jahren Prospekte, Schilder und POS-Material im 2-Wochen-Takt übersetzt. Neben der spezifischen Terminologie für Möbel, Betten und Wohnen, wurde auf einen ansprechenden und verkaufsfördernden Schreibstil geachtet – immer unter Berücksichtigung firmenspezifischer Styleguides.

Screenshot von verschiedenen italienischen Kataloge, Übersetzung deutsch-italienisch in Indesign

Das Team

Das Projekt umfasste Übersetzungen ins Italienische, Französische, Spanische, Katalanische, Englische und Portugiesische für verschiedene Firmenabteilungen des Konzerns. Involviert war ein Team von insgesamt sieben Übersetzern. Inhalte wurden gezielt nach Land lokalisiert und es wurde auf regionale Unterschiede zwischen italienische Schweiz / Italien oder französische Schweiz / Frankreich geachtet. Diese lagen zum Beispiel in Preisen, Maßen sowie sprachlichen Eigenheiten.

Screenshot eines italienischen Möbelpasses, Übersetzung deutsch-italienisch in Indesign

Arbeitsweise

Die Übersetzungen wurden teilweise mithilfe von sogenannten CAT Tools wie Trados® durchgeführt, um die terminologische Einheitlichkeit zu sichern. Es wurden außerdem Glossare und Translation Memories erstellt. Der größte Teil der Arbeit wurde direkt in InDesign erledigt. Spezifische Layoutvorgaben wurden berücksichtigt und eine ansprechende Gestaltung versichert. Durch eine enge Zusammenarbeit mit der Grafik- und Marketingabteilung konnten die besten Ergebnisse in sechs Sprachen erzielt werden.

Screenshot eines italienischen Katalogs, Übersetzung deutsch-italienisch in Indesign